|
The Emperor’s New
Clothes (Part I & II)
皇帝的新装
(第一﹑第二部分)
listen to the story>>>
Long ago there was an
Emperor. He liked new clothes very much. And he liked to go out to show off
his new clothes.
很久以前有一个皇帝。他很喜欢穿新衣服。而且他喜欢外出炫耀他的新衣服。
One day there came two
weavers. They said they could make the most beautiful clothes in the world,
but stupid people could not see their clothes.
有一天,来了两个织布工。他们说自己可以做出世界上最漂亮的衣服,但是愚蠢的人是无法看到他们做出的衣服的。
The Emperor was very happy
about that. He thought, “Now I can know who is clever and who is foolish.”
So he asked the two “weavers” to make new clothes for him.
皇帝听了非常高兴。他想,“现在我就可以知道谁聪明谁愚蠢了。”所以他就让这两个“织布工”为他做新衣服。
The two men placed two
weaving looms, and began to work, but they put nothing on the looms.
这两个人摆好两台织布机,就开始工作了。但是他们在织布机上什么也没有放。
They got the finest silk and
a lot of gold from the Emperor. But they put them into their pockets. They
only worked on the empty looms.
他们从皇帝那里得到了最好的丝绸和非常多的金子。但是他们把这些放进了自己的口袋里,而只是在空的织布机上工作。
The Emperor’s officers told
the emperor about the empty looms. The Emperor thought, “They are all
foolish, so they cannot see the cloth on the looms.”
皇帝的官员们告诉了他关于那两台空织布机的事。皇帝想:“他们都很蠢,所以他们无法看到织布机上的布。”
“I will send my old minister
(大臣)
to the weavers,” thought the Emperor. “He can tell me what the cloth is
like, because he is wise.”
“我要派我的老臣到那两个织布工那儿去,”皇帝想。“他可以告诉我那些布是什么样的,因为他是睿智的。”
Now the good old minister
went into the hall. “Dear me!” thought the old minister and opened his eyes
wide, “I can see nothing!” But he did not say so.
现在这个好老臣走进了厅里。“天啊!”老臣一边想着一边睁大了眼睛。“我什么也看不见!”但是他没有这样说。
The two men invited the
minister to go closer to the empty loom, and said, “Don’t you think it is
the most beautiful cloth?” The minister rubbed his eyes, but he could not
see anything.
这两个人请大臣走近空织布机,说:“难道你不觉得这是最漂亮的布吗?”大臣擦了擦他的眼睛,但是什么也没有看见。
“Oh, dear!” thought the
minister. “Am I stupid? No. I can’t say I cannot see the cloth, or they will
know I am a foolish man. “
“噢,天啊!”老臣想。“难道我很愚蠢吗?不,我不能说我看不见布,否则他们会知道我是个愚蠢的人。”
“Oh, it is lovely, most
lovely!” answered the old minister. “What beautiful cloth! What nice colors!
I will tell the Emperor I like it very much.”
“噢,很漂亮,漂亮极了!”老臣回答道。“多美的布啊!多好看的颜色啊!我会告诉皇帝我很喜欢。”
The Emperor was very glad to
hear his new clothes would be very beautiful.
皇帝听说他的新衣服将会非常漂亮以后很高兴。
So the two men got more silk
and more gold. But they still put them in their own pockets. There was still
nothing on the looms.
于是这两个人得到了更多的丝绸和金子。但是他们仍然把这些放进了自己的口袋里。织布机上仍然空空如也。
The Emperor soon sent
another minister to see the clothes. The minister went there. He looked and
looked, but he could see nothing.
不久皇帝又派了另一个大臣去看衣服。这个大臣去了那儿。他看了又看,但什么也没看见。
“I am not stupid!” thought
the man. “I must say I can see the cloth.” And so he went back and said to
the Emperor, “It is really very very beautiful!”
“我并不愚蠢!”这个大臣想。“我必须说我看到了布。”所以他就回去对皇帝说:“真的非常非常漂亮!”
Everybody in the town was
talking of the great clothes.
城里每个人都在谈论着这无与伦比的衣服。
Now the Emperor wanted to
see the clothes himself. So he went to visit the two “weavers”.
现在皇帝自己自己想去看衣服了。所以他就去拜访了两位“织布工”。
When he saw the empty loom,
he was surprised. “What!” thought the Emperor. “I can see nothing! This is
terrible! Am I stupid?”
当他看到了空的织布机时,他非常惊讶。“什么!”皇帝想。“我什么都看不到!这太可怕了!我很愚蠢吗?”
But he didn’t say that. He
only said, “Oh, it is very beautiful. I like it so much. How great you are!”
但是他没有说出来。他仅仅说:“噢,这太漂亮了。我非常喜欢。你们真是太棒了!”
Everyone in the hall looked
at the empty loom and said, “Lovely! The most beautiful!”
大厅里的每个人都看着那台空织布机说:“好看!美丽极了!”
Throughout the whole night,
the two “weavers” were busy working by the empty looms. And at last they
said, “Now the clothes are finished!”
整个晚上这两个“织布工”都在织布机旁忙活。终于,他们说:“衣服完成了!”
The next morning, the
emperor came. The two men said, “Your Majesty (国王陛下),
would you please take off your clothes?Then
you can put on the new clothes.”
第二天早晨,皇帝来了。这两个人说:“国王陛下,请您脱下您的衣服好吗?这样您就可以穿上新衣服了。”
The Emperor took off all his
clothes, and put on the “new clothes”. He turned himself in front of the
mirror.
皇帝脱下他所有的衣服,穿上了“新衣服”。他在镜子前面转着身体。
“How beautiful! How lovely!”
Everybody said with smiles. But nobody could see any clothes on the Emperor.
“多么漂亮啊!多好看啊!”每个人都面带微笑说。但是没有人能看到皇帝身上穿了任何东西。
“Now, I’m ready to go out
and show my new clothes to all the people in the country. They will see the
most beautiful clothes in the world!”
“现在我已经准备好出去把我的新衣服展示给我的人民看。他们将会看到世界上最美丽的衣服!”
All the people came out to
see the great clothes. They could not see anything. But they didn’t want
others to find they were stupid. So everyone said, “What beautiful clothes!”
所有的人都出来看这件美妙的衣服。他们什么也没看到。但是谁都不想让别人发现自己是愚蠢的。所以每个人都说:“多么美丽的衣服啊!”
“But he has nothing on!”
said a little child at last.
“但是他什么也没穿!”最后一个小孩说。
All the people looked at one
another. And they all called out, “He has nothing on!”
所有的人都相互看了看。他们都叫起来:“他什么也没有穿!”
At last the Emperor knew the
people were right. The two men cheated him. But what could he do? He could
do nothing, but to finish his show.
最后皇帝认识到人们是对的。那两个人骗了他。但是他能做什么呢?他什么也不能做,只好结束了他的展示。
Top

|